capitalismandschizophrenia.org

Fri kunskap. För ett halvår sedan registrerade jag www.capitalismandschizophrenia.org utan att veta riktigt vad som skulle göras med den. Nu börjar den dock ta form. Med ambitiösa insatser från Daniel körs nu Mediawiki som mjukvara på en gammal iMac G3 som skulle skrotas, men som nu står och rasslar mjukt på mitt skrivbord.

I denna wiki har ett antal riktigt bra artiklar blivit skrivna om Deleuze & Guattaris begrepp. Några exempel är Universal Modulation, Rhizome och line of flight (excellent work Marcus!).

Vem som helst kan givetvis registrera sig och börja skriva. En wiki skapar fri kunskap till skillnad från den fascikulära boken (så heter det givetvis inte på svenska. Förslag?).

Dessutom finns nu en IRC-kanal helt tillägnad projektet. Logga in på EFnet i kanalen #capandschizo. Givevis lurar det en bot i kanalen som heter schizoana. Till skillnad från Anna, som tyvärr är väldigt främmande, är schizoana av riktiga ettor och nollor!

See you all online!

8 reaktioner till “capitalismandschizophrenia.org”

  1. A propos ”fascikulär” så tror jag att den medicinska termen (som avser nervbuntar) är just sådan! Men engelskans ”fascicular” (vilket är det franska ordet?) är också en litteraturhistorisk term som jag tror saknar någon riktig motsvarighet i svenskan. Det är väl i första hand den termen D&G syftar på. En fascicle är en (mer eller mindre fristående) del av en bok som publiceras i form av en serie. Detta var vanligt inte minst på 1800-talet, såväl Dickens som Dostojevskij skrev sina romaner för att publiceras i serieform i olika tidskrifter…

    Fascikulär avser alltså något som återfinns i avgränsade delar men som är tänklta att bilda en Enhet. Det används också för en collage-artad kompositionsteknik, som i populärkulturen bäst karaktäriseras av Robert Altmans film ”Short cuts”, vilken bildat skola för många många andra filmer. Till synes orelaterade berättelser vävs samman av tematik, av miljöer eller strålar samman/krockar i någon central scen. ”Meningen” med filmen är just att etablera en övergripande, utanpåliggande (supplementary) dimension av Enhet (Unity) hos till synes disparata element, en modernistisk tankemodell som kritiseras av Deleuze…

    Vackert, eller hur?

  2. Jag ser hos Iammany att Sven-Olov Wallenstein kallar det fascikulära för ”grunden” eller ”fundamentet” i sin Kommentar till nomadologin:

    ”… Här uppträder termen »rhizom«, som senare skulle bli central i Mille Plateaux. Deleuze och Guattari utgår från termens normala användning inom biologin (»rotstock« eller »rotsystem«, av grek. rhizos, »rot«), och utvidgar den till att gälla ett helt sätt att filosofera, riktat mot de klassiska modellerna för tanken, trädet (med dess binära uppdelningar och dualismer, vilka alla orienterar mångfalden tillbaka till en Enhet) och grunden (som samlar allt i ett ursprung och en första princip, ett subjekt eller ett transcendentalt fundament av annan art).”

    Inte helt klockrent, men jag förstår hur han menar…

    Kalle: A propos denne Iammany och kommentarväxling på din senaste post. Jag tror att man, relaterat till den här diskussionen, måste skilja på Samhället som Enhet (Unity) och samhället som helhet – det senare kan väl nämligen ses som en multiplicitet, ett antal mindre singulariteter sammanfogade genom relations of exteriority?

  3. Vänner, lite kuriosa: Jag fortsätter mina undersökningar av ordet ”fascicular” och finner att man på 1800-talet använde begreppet ”faskikel” (ibland ”fascikel”) på svenska om ett häfte med texter, sammanfogade ark. Ordet stammar från ‘fasciculus’ som är en diminutiv form av ‘fascis’ – knippe, bunt. Här finns naturligtvis den för Deleuze allt annat än slumpartade kopplingen till ‘fasces’, den så kallade liktorns (rättstjänare med bödelliknande uppgifter i antikens Rom) spöknippe som blev symbol för och gav namn åt den italienska fascismen! Kolla bilden på länken: http://sv.wikipedia.org/wiki/Fascism

  4. Marcus: Det makes sense nu. Jag sitter för övrigt och läser första numren av Acta Sociologica från 1955. De heter ”VOL. 1 – FASC. 1″… så fascikel används även i modern tid.

    Foucault argumenterar ju i förordet till anti oedipus att hela boken innehåller en etik om hur man motverkar just fascism, man bör ju även filosofera som man lever (och lär).

    ”Samla inte tankar i knippen utan släpp dem fria”

  5. Anledningen till att jag så nogsamt undersöker de här orden är att jag funderar på om man, när man ändå håller på där på wikin liksom, kan föreslå ett svenskt begrepp för de olika deleuzianismerna – typ att man under varje uppslagsord ger förslag på en svensk term, som vi sedan får se om användarna accepterar eller vidareutvecklar till dess att ett språkbruk etableras. Det finns ju så sorgligt lite på svenska i ämnet, vilket inte underlättar för spridandet av Det Glada Budskapet. Bygger man upp en begreppsapparat den här bakvägen kanske möjligheterna ökar att tala om det på ren svenska. Vad tror du?

  6. Absolut. Det finns ingen anledning att prata svengelska. Sven Olov Wallenstein har ju översatt nomadologin, så där finns en början. Det kan dock bli lite krångligt. Exempelvis ”assemblage of enunciation” blir ”utsägelsesammansättning”… Det bästa är ju att lära sig båda alternativen. Som tur är skriver jag nästan inget på de hedniska nordiska språken utan håller mig till den koloniala svengelskan 🙂

  7. tjoho. snubblade på denna bloggen och denna tråden just som jag var på jakt efter en bra översättning på ”arborescent”.
    har kollat runt med biologer, översättare och en eller två akademiker och det har kommit ner till antingen ”trädlik” eller en försvenskning av orginalet på något sätt. ni har inte några förslag? skickat ett mail eller något om det skulle vara så

    kan skvallra om att fasicle används flitigt i svenska arkivvärden. då som benämning på den mapp som håller samman lösa dokument.

    ciao.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.